本館粉絲專頁

使用者討論:台灣阿成/留言/2005/09

分享此網頁到Facebook
分享此網頁到Plurk
分享此網頁到百度搜藏
分享此網頁到Twitter
分享此網頁到Del.icio.us
最近作者:台灣阿成 2005年10月11日 (星期二)18:05
台灣棒球維基館
跳轉到: 導覽搜尋

目次

關於分類

老師,請問一下哦,頁面所加入的導航條及分類方面是否可以呢?如果可以我要繼續做下去了哦。--Yarachen 20:54, 30 Sep 2005 (?x?_?зǮɶ?)

小小建議

 今天我嘗試以第四十二屆威廉波特少棒賽重定向1988年第四十二屆世界少年棒球錦標賽中華代表隊的頁面,感覺效果還不錯,這樣的做法會讓閱讀者更容易瞭解「世界少年棒球錦標賽」所代表的涵義。因此在下建議是否可以統一這樣的做法?我的看法是:關於「西元XX年第XX屆世界少年棒球錦標賽中華代表隊」的正式名稱可以不必變動,但是在文章當中或是球員個人頁面裡面,則使用「第XX屆威廉波特少棒賽國手」的重定向頁面;畢竟威廉波特這四個字深植在每個台灣棒球迷的腦海中,而且更能夠讓閱讀者更快速瞭解到其中所代表的涵義。不知您意下如何呢?...幻象兩千 18:21, 29 Sep 2005 (?x?_?зǮɶ?)

怎麼不見了?

我所製作的
1999年第十八屆IBA世界青棒錦標賽
2000年第十九屆IBA世界青棒錦標賽
2002年第二十屆IBA世界青棒錦標賽中華代表隊
2004年第二十一屆IBA世界青棒錦標賽中華代表隊
怎麼都不見了?
IBA青棒賽目前是世界上最重要的青棒國際賽
怎麼可以擅自刪除呢?...幻象兩千 12:21, 28 Sep 2005 (?x?_?зǮɶ?)

斷線

這裡偶爾會無預警斷線(差不多兩天一次!)
是什麼原因呢?
常常打到一半斷線
感覺很無力~...幻象兩千 14:09, 22 Sep 2005 (?x?_?зǮɶ?)

請不要再「我國」了~

花了一個晚上的時間修改年表的資料
我發現大家實在太愛用「我國」這兩個字了...
有時候,我真的不得不懷疑「我國」是「哪一國」?
像是日據時代(1945年以前)
美國的棒球隊來台與台北一中進行友誼賽
卻硬是要說成美國隊首度前來「我國」~
老實說,我真的有時空錯亂的感覺!
請大家要特別注意:
當時的「我國」是日本耶!
撇開政治不談,在美國的棒球隊來台之前,早就去過日本了
所以,寫成「我國」有意義嗎?
而大家真正的「我國」,還在對日抗戰哩~ (夠諷刺吧!)
更有甚者,連參加甲子園,都還要說成「我國」擊敗某某隊
殊不知當時的「我國」就是日本,所以台灣才可以參加甲子園呀!
所以,請大家在撰寫內容時多加以留意
免得一再出現荒謬的說法了
(最好不要再使用「我國」這兩個字,用「台灣」不就少了很多問題了嗎?)...User:幻象兩千

回覆問題

阿成兄:

  1. 我必須事先聲明,關於「Category:亞洲棒球錦標賽 」與「亞洲棒球錦標賽」的頁面合併,並不是出自於我的「傑作」,當時我看到頁面合併時,我也十分錯愕與意外,但這樣做到底是好還是不好?其實是見仁見智的。我個人的看法是傾向於頁面合併前的模式,沒有別的原因,只是因為合併後的優點並不多。
  2. 至於在職棒簽賭事件頁面中,您如果覺得必須加了一行附註,我認為這是不錯的做法!畢竟,這裡只是提供棒球資訊的地方,我們不必為法院的判決背書。
  3. 職棒簽賭事件頁面中,判決的「其一2004.12.31」與「其二2005.03.04」確實是同一事件,差別在於有一批人被檢察官起訴,另一批人則沒有;基於院檢分立的緣故,所以分成兩部分說明,而事實上結果日期也不同(指判決結果與不起訴處分),這樣可以避免混淆。(註:在職棒簽賭事件大事年表1997.09.10條目中,有相關說明)
  4. 此一事件確實是落幕了。因為被告沒有權利再上訴了(詳見:判決書,在書記官姓名的前一行),是終審判決沒錯。

剛從新莊棒球場回來~輸球!殘念~...User:幻象兩千

關於嘉農

關於嘉義農林棒球隊隊史部分的文字
似乎是照抄曾文誠的吧!
事實上
這篇文章發表於民國九十年十二月發行的國民體育季刊第131期第50到51頁
在下老早前就拜讀過了~
我覺得曾文誠的文章有些問題
尤其在年份查證方面~
在日本春季甲子園的官方網站當中
1936年嘉農並沒有參賽
出戰浦和中學那年
應該是1935年才對
建議各位在使用曾文誠的文章時
應該多方查證(不要偷懶,查證工作絶不可免!)
尤其是這種可以上日本官方網站就可以查到的資料
因為,我已經不止一次發現他的錯誤了~...User:幻象兩千