本館粉絲專頁

討論:美國職棒大聯盟

分享此網頁到Facebook
分享此網頁到Plurk
分享此網頁到百度搜藏
分享此網頁到Twitter
分享此網頁到Del.icio.us
最近作者:阿裕 2008年8月31日 (星期日)14:56 ;歷來作者:Dancingsakura220.129.69.239其他...
台灣棒球維基館
跳轉到: 導覽搜尋


應該是「堪薩斯市」皇家,而不是「堪薩斯」唷。堪薩斯市(Kansas City)位於密蘇里州和堪薩斯州的交界,兩個州各管一半,堪薩斯市皇家的主場在密蘇里州那一邊,所以「堪薩斯市」皇家比較準確~--hanchu21(Talk) 22:59 2006年11月23日

  • 喔......「"Kansas City" Royals」啊!要用重定向再慢慢改嗎,連入頁面好像不少--andy孤行淚(Talk) 23:46 2006年11月23日

不用改啦,那是約定俗成的譯法,原文記得不要搞錯就好。--Archi(Talk) 23:50 2006年11月23日

  • 應該用大家習慣用法就可以了吧?! 不然La New熊隊真的就要被翻譯成洛杉磯新熊隊了XD" --Tzuyi(Talk) 23:51 2006年11月23日

不過說實在的,我實在國外球隊名直接給它打原文。--Archi(Talk) 23:57 2006年11月23日


陳金鋒和黃俊中不是已經返台了? 不是現役的mlb球員了吧--(Talk) 14:49, 29 4月 2006


那新增退役的mlb球員,口以嗎?Disd412(Talk) 17:09 2006年4月29日


嗯嗯--(Talk) 12:14, 30 4月 2006


有些40人名單都已經變了 像道奇的Hee-Seop Choi 已經轉到紅襪---an5566dy(Talk)


基本上即時更動的數據部份,因為人力的關係,目前恐怕只能以每季做單位來更新,不然就是期待熱心球迷的幫助了。 - 櫻華亂舞(Talk) 20:51 2006年6月4日


我來幫忙更新好了,不過有些非亞洲籍的華裔球員,名字是要打中文名字還是登錄名? EX:陳用彩 andy孤行淚(Talk) 18:19 2006年6月5日


兩者並行就是了,你就参照站裡陳用彩的作法就行啦--Archi(Talk) 18:53 2006年6月5日


說到40人名單,我突然在Wikipedia看到裡面有MLB30 隊介紹,還有附上40人名單,我如果在更新40人名單時,可以把Wikipedia上的資料抓下來改成台灣棒球維基館的格式?還是說另外在頁底附上Wikipedia中文Wikipedia的連結? andy孤行淚(Talk) 23:02 2006年6月6日

[編輯] 可供參考的資料