|
|
本館粉絲專頁 |
|
|
TwBsBall:編輯討論/選秀順位
台灣棒球維基館
| 社群討論主頁 | 編輯討論區 | 哈拉留言版 | 版權信息 | 刪除投票 | 投票中心 | 社群聚會 | 歷來討論紀錄區 | 聯絡管理員 |
[編輯] 選秀順位
目前館內的選秀順位,尤其是中華職棒的選秀順位並不是按照一般坊間習慣的寫法寫的,例如林國民原本是寫成第二輪第一順位,應該是寫成第二輪(第5順位)才對,類似的情況還有很多,請大家協助修正。另外有部份日本職棒球員的部份也被隨意使用了這種方式編輯,甚至有不少錯誤,請日本職棒的達人也協助編輯,感謝。--子毓貓(Talk) 2009年4月30日 (四) 10:53
- 幾乎所有的中職球員球員都遭到破壞,被改成錯誤的寫法,並且遭到許多不必要的修改,例如" 美國職棒選秀會匹茲堡海盜隊第17輪 (第405順位) "被改成" 美職選秀會匹茲堡海盜隊第17輪 (第405順位) "。--Msun(Talk) 2009年4月30日 (四)
- 有人想衝編輯數而已。--Jayin07(Talk) 2009年4月30日 (四) 15:44
- 像史東要寫成第1輪(第1順位)還是寫成第一輪(第一順位)
- 如果寫成第二種 那第15輪(第376順位)不就要寫成第十五輪(第三百七十六順位)
- 是不是該統一用哪一種 大家討論一下
- 不要像以前某些人的獨裁制度 只要接受自己的--Hsueh(Talk) 2009年5月1日 (五) 08:22
- 第二種應該是比較普遍的用法。--子毓貓(Talk) 2009年5月1日 (五) 12:34
- 我比較喜歡第二種,用阿拉伯數字似乎比較常見。--Jayin07(Talk) 2009年5月2日 (六) 01:35
- 那我也投第二種。--Archi(Talk) 2009年5月2日 (六) 01:41
- 所以像史東這種參加過美職選秀會的到底要怎麼寫--Hsueh(Talk) 2009年5月6日 (三) 17:57