|
本館粉絲專頁 |
|
|
沉球:修訂版本之間的差異
Micheallin15(對話 | 貢獻) 小 (→投法與特性) |
Micheallin15(對話 | 貢獻) (→投法與特性) |
||
第16行: | 第16行: | ||
Sinker有兩種解釋:其中廣義解釋是指所有會有下沉動作的球路,但是這樣的解釋過於籠統,因為只要是縱向變化幅度大於橫向變化在美國的廣義定義都可被稱為<b>沉球</b>。其二是日本細分出來的一種下墜球種,專門指的是一種往右打者內角下沈,而且速度較慢的變化球,日本人稱為シンカ-(日本人從英語「Sinker」音譯而得),國人再從シンカ-(羅馬拼音唸法為shinka),音譯稱之為伸卡球。;因此我們可以稱此種球路為<b>沉球</b>,或者是伸卡球。<b>沉球</b>在接近本壘板時,會向右[[打者]]內角、左[[打者]]外角轉彎、落下,是日本側投以及下勾[[投手]]必練的利器。 | Sinker有兩種解釋:其中廣義解釋是指所有會有下沉動作的球路,但是這樣的解釋過於籠統,因為只要是縱向變化幅度大於橫向變化在美國的廣義定義都可被稱為<b>沉球</b>。其二是日本細分出來的一種下墜球種,專門指的是一種往右打者內角下沈,而且速度較慢的變化球,日本人稱為シンカ-(日本人從英語「Sinker」音譯而得),國人再從シンカ-(羅馬拼音唸法為shinka),音譯稱之為伸卡球。;因此我們可以稱此種球路為<b>沉球</b>,或者是伸卡球。<b>沉球</b>在接近本壘板時,會向右[[打者]]內角、左[[打者]]外角轉彎、落下,是日本側投以及下勾[[投手]]必練的利器。 | ||
+ | |||
+ | 至於Sinker算是快速球系列或是變化球系列,這是有點小爭議的,跟台灣的棒球發展是有一些關聯的,早期台灣的棒球文化算是與日本有很大淵源的,而日本的Sinker投法是帶有不小程度的逆轉手腕動作,所以日本將之視為變化球系列,是有道理的。但是因為王建民靠著優異的Sinker(或稱Sinking Fastball),在美國職棒大聯盟闖出一片天,所以我們開始發覺美式與日式Sinker的定義是不相同的。美式Sinker是屬於快速球系列,如果要讓下沉幅度大些,通常將球握深一點(也就是讓手的弧口更接近球),不會像日式投法非常強調轉腕這個動作。或許要將Sinker視為快速球或變化球得因地制宜。 | ||
==代表投手== | ==代表投手== |
2007年5月23日 (三) 02:06的修訂版本
• 目前所在分類: 主分類 > 棒球 > 術語 > 特殊名詞 > 球種介紹
名稱由來
- 美:Sinker
- 日:シンカ-
- 中文翻譯:沉球、伸卡球
投法與特性
沉球(伸卡球)是一種專門給「四分之三投法」、「側肩投法」、「低肩投法」等投手所使用的球路,〔上肩投法偶而也有投沉球(伸卡球)的投手,但是很少〕用來取代在前述幾種投法中較無法發揮的指叉球。
它的握法有很多種,其中一種是將中指及食指(也可用無名指代替食指)叉開,在投出時不旋轉手腕,而是以類似直球的方式投出,訣竅則是透過手指巧妙的施力,讓球從中指和食指之間飛出,而食指對球施與的力量稍大於中指,並且帶有一點點的將手臂與手掌由胸部前方往外旋(十分輕微的逆轉手腕)。但也有轉腕投法,差別在於轉腕投法變化幅度會較大,但得犧牲球速。
Sinker有兩種解釋:其中廣義解釋是指所有會有下沉動作的球路,但是這樣的解釋過於籠統,因為只要是縱向變化幅度大於橫向變化在美國的廣義定義都可被稱為沉球。其二是日本細分出來的一種下墜球種,專門指的是一種往右打者內角下沈,而且速度較慢的變化球,日本人稱為シンカ-(日本人從英語「Sinker」音譯而得),國人再從シンカ-(羅馬拼音唸法為shinka),音譯稱之為伸卡球。;因此我們可以稱此種球路為沉球,或者是伸卡球。沉球在接近本壘板時,會向右打者內角、左打者外角轉彎、落下,是日本側投以及下勾投手必練的利器。
至於Sinker算是快速球系列或是變化球系列,這是有點小爭議的,跟台灣的棒球發展是有一些關聯的,早期台灣的棒球文化算是與日本有很大淵源的,而日本的Sinker投法是帶有不小程度的逆轉手腕動作,所以日本將之視為變化球系列,是有道理的。但是因為王建民靠著優異的Sinker(或稱Sinking Fastball),在美國職棒大聯盟闖出一片天,所以我們開始發覺美式與日式Sinker的定義是不相同的。美式Sinker是屬於快速球系列,如果要讓下沉幅度大些,通常將球握深一點(也就是讓手的弧口更接近球),不會像日式投法非常強調轉腕這個動作。或許要將Sinker視為快速球或變化球得因地制宜。
代表投手
- 台灣:李明進(CPBL)、王建民(MLB)
- 美國:Derek Lowe(MLB)
- 日本:潮崎哲也(NPB)、高津臣吾(NPB)
- 相關頁面:下沉快速球