|
本館粉絲專頁 |
|
|
討論:Barry Bonds
台灣棒球維基館
(重定向自討論:貝瑞·邦茲)
- 關於頁面名稱方面,我還是覺得用「Barry Bonds」會比較好,因為中文翻譯名稱其實並沒有統一,邦斯、龐茲、龐斯、邦茲…等等,都有人使用,為了避免混亂,我個人覺得使用原登錄名會比較好,不知各位意下如何?--不及格大學士(Talk) 15:22, 30 9月 2006
- 原本就有Barry Bonds的頁面的,我只是多做了重定向罷了。--Archi(Talk) 15:26 2006年9月30日
- 我知道啦!我是說以「Barry Bonds」做為頁面正式名稱會比較好,而不是重定向頁而已~--不及格大學士(Talk) 15:39, 30 9月 2006
- 個人也認為外國球員用原名會比較好,避免翻譯後會有同名的困擾,萬一日後有同樣名為Bonds或類似翻譯後同名的球員,使用重定向跟多重含義頁面解決,才可以避免困擾,我想日後遇到相同的問題應該也是這樣處理會比較好!!大家覺得如何??--Redhair(Talk) 16:11 2006年9月30日
- 我贊成用原名,像是Hank Aaron、Babe Ruth、Jackie Robinson也應該用原名較好。同意紅髮的說法--andy孤行淚(Talk) 16:44 2006年9月30日