|
|
第1行: |
第1行: |
| {{社群討論}} | | {{社群討論}} |
− | ==關於一些交易的術語== | + | ==個人年表與經歷的差異== |
− | *我在BF網站裡看些球員的交易資料時看到以下兩個英文,請問有大大可以幫我翻譯成中文嗎?('''Selected off waivers by the Houston Astros from the Baltimore Orioles.'''和('''Traded by the Boston Red Sox with a player to be named later to the Chicago Cubs for Marlon Byrd and cash. The Boston Red Sox sent Hunter Cervenka (May 15, 2012) to the Chicago Cubs to complete the trade''')--[[User:桐島レイン|桐島レイン]] ([[User talk:桐島レイン|討論]]) 2016年11月3日 (四) 15:55 (CST) | + | *不好意思各位前輩,我想請教一下個人年表與經歷的差異,最近在更新[[中信兄弟]]明年教練的資料,發現[[克魯茲T.C|克魯茲]]經歷大概都是職棒的內容,個人年表大概是世界盃棒球賽教練。感覺應該要把教練的東西都放在經歷而不是個人年表對吧?--[[User:Chia Yu Su|Chia Yu Su]] ([[User talk:Chia Yu Su|討論]]) 2016年11月25日 (五) 22:24 (CST) |
− | *'''Selected off waivers by the Houston Astros from the Baltimore Orioles.'''→休士頓太空人隊自釋出名單中選中來自巴爾的摩金鶯隊的選手。'''Traded by the Boston Red Sox with a player to be named later to the Chicago Cubs for Marlon Byrd and cash. The Boston Red Sox sent Hunter Cervenka (May 15, 2012) to the Chicago Cubs to complete the trade'''→與一名日後指定選手 (Hunter Cervenka,2012年05月15日)交易至芝加哥小熊隊,波士頓紅襪隊則獲得Marlon Byrd與金錢。--[[User:ICHIRO SUZUKI|ICHIRO SUZUKI]] ([[User talk:ICHIRO SUZUKI|討論]]) 2016年11月3日 (四) 16:15 (CST)
| + | *短期賽事的教練資歷會放在年表裡面,帶長期的(例如職棒或業餘球隊)才會放個人經歷。--[[User:Bones|Bones]] ([[User talk:Bones|討論]]) 2016年11月25日 (五) 22:29 (CST) |
− | *謝謝大大的解答,這樣一來以後做介面就輕鬆多了--[[User:桐島レイン|桐島レイン]] ([[User talk:桐島レイン|討論]]) 2016年11月3日 (四) 15:55 (CST) | + | |
| | | |
| [[Category:編輯討論]] | | [[Category:編輯討論]] |